中國(guó)翻譯界代表積極參與第19屆世界翻譯大會(huì)學(xué)術(shù)交流
來(lái)源:成都市思譯翻譯有限公司 日期:2011-08-11 00:00:00
由國(guó)際譯聯(lián)和美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)聯(lián)合舉辦的第19屆世界翻譯大會(huì)于2011年8月1日至4日在美國(guó)舊金山舉行。來(lái)自中國(guó)大陸、香港、澳門(mén)等地的54名代表參加了大會(huì),使中國(guó)成為繼美國(guó)和挪威之后的第三大參會(huì)國(guó)。中國(guó)代表不僅人數(shù)眾多,而且還積極在大會(huì)和分論壇上發(fā)言,引起與會(huì)代表的廣泛關(guān)注。
澳門(mén)理工學(xué)院圖書(shū)館館長(zhǎng)林子予代表澳門(mén)理工學(xué)院院長(zhǎng)李香玉做了題為“搭建文化交流的橋梁——澳門(mén)的歷史演變(Building a Bridge Across Cultures: Macao in Historical Perspective) ”為題的大會(huì)主旨發(fā)言,以翔實(shí)的歷史資料和豐富的圖片說(shuō)明東西方文化可以和諧相處,共同促進(jìn),并介紹了澳門(mén)回歸之后在文化、經(jīng)濟(jì)等各方面的發(fā)展。這是繼上海第18屆世界翻譯大會(huì)之后,中國(guó)乃至亞洲的代表第二次在世界翻譯大會(huì)上做主旨發(fā)言。與會(huì)代表對(duì)于發(fā)言給予了高度評(píng)價(jià)。
中國(guó)譯協(xié)以中國(guó)翻譯行業(yè)和中國(guó)翻譯教育發(fā)展為題組織了兩場(chǎng)專(zhuān)題論壇。在中國(guó)翻譯行業(yè)發(fā)展論壇上,中國(guó)外文局副局長(zhǎng)、中國(guó)譯協(xié)副會(huì)長(zhǎng)黃友義以大量的數(shù)據(jù)介紹了中國(guó)翻譯行業(yè)近幾年的發(fā)展?fàn)顩r,面臨的機(jī)遇和挑戰(zhàn),以及中國(guó)譯協(xié)作為行業(yè)組織發(fā)揮的作用。傳神聯(lián)合(北京)信息技術(shù)有限公司副總裁閆栗麗和雙澤信息咨詢(xún)有限公司國(guó)際業(yè)務(wù)部經(jīng)理周蘭棟作為參會(huì)企業(yè)代表分別介紹了國(guó)內(nèi)校企合作和翻譯企業(yè)專(zhuān)業(yè)化的發(fā)展趨勢(shì)。在中國(guó)翻譯教育專(zhuān)題論壇上,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長(zhǎng)王立第和北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院前院長(zhǎng)張文分別介紹了中國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)教育發(fā)展的狀況和各自學(xué)院的人才培養(yǎng)模式;中國(guó)譯協(xié)會(huì)長(zhǎng)助理黃長(zhǎng)奇介紹了中國(guó)譯協(xié)與全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)聯(lián)合舉辦的翻譯師資培訓(xùn)的情況以及今后的發(fā)展思路。兩場(chǎng)論壇均吸引了眾多國(guó)外代表參加,發(fā)言之后還進(jìn)行了熱烈的互動(dòng)交流。
上海翻譯家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、上海日?qǐng)?bào)社總編輯張慈赟應(yīng)邀在國(guó)際翻譯標(biāo)準(zhǔn)論壇發(fā)言,全面清晰地介紹了中國(guó)三部翻譯服務(wù)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的起草背景和主要內(nèi)容,進(jìn)一步確立了中國(guó)翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)在國(guó)際翻譯標(biāo)準(zhǔn)領(lǐng)域的******地位。中國(guó)譯協(xié)常務(wù)副秘書(shū)長(zhǎng)姜永剛作為國(guó)際譯聯(lián)標(biāo)準(zhǔn)委員會(huì)主席向該論壇提交了由中國(guó)譯協(xié)協(xié)助開(kāi)展的國(guó)際翻譯標(biāo)準(zhǔn)調(diào)研報(bào)告,受到與會(huì)代表的歡迎。國(guó)際譯聯(lián)大會(huì)專(zhuān)刊還將該調(diào)研列為國(guó)際譯聯(lián)上一屆理事會(huì)的主要成果之一。
中國(guó)譯協(xié)代表團(tuán)成員、陜西師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的白靖宇教授和西北大學(xué)的班榮學(xué)教授也分別就文學(xué)翻譯和西方翻譯理論舉行了專(zhuān)場(chǎng)論壇。此外,來(lái)自澳門(mén)理工學(xué)院、人民大學(xué)、同濟(jì)大學(xué)等院校的多名代表也在論壇上發(fā)言。